top of page

Hebraísmos

Por Hebraísmos entendemos ciertas expresiones peculiares del idioma hebreo que ocurren en nuestras traducciones en español de nuestra Biblia (que originalmente fueron escritas en hebreo y griego). La Mayoría de estas expresiones o modismos solo son comprensibles casi exclusivamente entre los que hablan ese idioma.


La dificultad está en que la mayoría de los modismos del idioma hebreo se han traducido literalmente al español, sin tratar de sustituirlas a un modismo equivalente. Tenemos que hacer notar que los modismos hebraicos no se encuentran exclusivamente en el Antiguo Testamento, sino que también en el Nuevo, aun cuando éste se haya escrito en griego. Esto se debe a que casi todos los libros del Nuevo Testamento (menos Lucas y Los Hechos), fueron escritos por judíos, y el griego Koiné fue influenciado por el idioma hebreo.


Cuando el pueblo hebreo toma la Tierra Prometida, había un pueblo muy culto y literato conocido como los fenicios, el cual llevó el alfabeto cananeo a Grecia, es por eso que la lengua griega es hija del cananeo.


Los griegos tomaron el alfabeto cananeo, pulieron y estilizaron las letras y formaron lo que conocemos como el alfabeto griego. El idioma cananeo fue tan influyente que inspiró tanto a los hebreos como a los griegos para fundar sus respectivas lenguas. El Antiguo Testamento fue escrito en idioma paleo-hebreo (cananeo primitivo y base del idioma actual), pero Esdras lo refinó a un hebreo arameizado (la lengua aramea era la lengua oficial de los babilonios, misma que impusieron al pueblo judío durante el exilio -ver Daniel 1:1-4). Posteriormente se tradujo al griego.



Principales modismos hebraicos o hebraísmos:


Lo Absoluto Por Lo Relativo: Este consiste en usar un lenguaje absoluto para expresar una idea relativa.

Usted podrá notar la semejanza entre este modismo y la figura literaria llamada hipérbole, que es bastante común en muchos idiomas. Este modismo -sin embargo-, es esencialmente hebraico. Una notable diferencia es el carácter de la exageración. Esta exageración no siempre es demasiado evidente, y en muchos casos tiene el carácter de orden o prohibición terminante y no de exageración.


Como ejemplo veamos Proverbios 8:10 "Recibid mi enseñanza, y no plata; y ciencia antes que oro escogido." El escritor dio a entender que esa enseñanza era preferible a la plata y al oro. La Biblia no nos prohíbe que el hombre reciba plata en todo caso, el trabajo y su remuneración están de acuerdo con la enseñanza bíblica. Lo que aquí nos quiere decir el escritor bíblico usando un modismo hebraico en "Lo absoluto por lo relativo" es: "reciban mi enseñanza en "preferencia" a la plata, y ciencia "antes" que el oro escogido.


Lo Relativo Por Lo Absoluto: Este modismo es el contrario del anterior. Consiste en usar un lenguaje relativo para indicar una cosa absoluta. Se usa un lenguaje "débil" para expresar lo fuerte, rico, grande o infinito. Un ejemplo de esto lo vemos en Lucas 18:14 que nos dice: "éste (el publicano) descendió a su casa justificado antes que el otro (el fariseo)." Si interpretamos al pie de la letra, podríamos pensar que el fariseo también fue justificado aunque no inmediatamente, solo sería cuestión de tiempo (sería justificado no tan fácilmente), pero la parábola enseña claramente que el fariseo NO fue justificado de ninguna manera, mientras que el publicano si lo fue. A pesar del uso de la expresión "antes que", sabemos que el lenguaje y la verdad presentada en este pasaje son absolutos.


El Modismo De Filiación: Esta expresión describe a una persona como hijo de alguien o algo. Estas relaciones pueden ser físicas, morales o espirituales, pero no literales. Uno de estos ejemplos de éste modismo hebraico lo encontramos en Hechos 3:25 "Los hijos de los profetas." Esto no se debe tomar literalmente, pues los profetas habían muerto hacía siglos, lo que Pedro quiso decir es que eran descendientes de los profetas.


Modismo De Tiempo: Estos se dividen en dos: La Eternidad y sus ideas, y las fracciones del día.

1.- LA ETERNIDAD. Los hebreos usaban los términos eternidad, eterno, para siempre, perpetuo, etc., en dos sentidos: Literalmente y limitadamente; algunas veces con los dos sentidos juntos.

a) - Uso Literal: Génesis 3:22 "y coma, y viva para siempre."; Éxodo 3:15 "Este es mi nombre para siempre."; Deuteronomio 33:27 "El eterno Dios es tu refugio."

- FRACCIONES DEL DÍA: Los judíos consideraban que el día era compuesto de noche (para nosotros la tarde) y día (para nosotros la mañana). Casi siempre, cualquier fracción del periodo de 24 horas fue contada como todo un día completo. Así la expresión "al tercer día" era equivalente a "después de tres días". Este modismo ha creado muchos problemas en la interpretación, pero para nosotros no será difícil, pues este modismo también se usa en el idioma castellano. Vea los siguientes pasajes y haga ejercicios que el maestro le pida: Génesis 42:17; 1 Reyes 12:5, 12.

El Antropomorfismo: Este término se compone de dos voces griegas: (antropos) HOMBRE, y (morphes) FORMA. Juntas estas palabras significan: En forma de Hombre."

Este hebraísmo consiste en hablar de Dios en términos propios para un hombre. Dios es Espíritu y como Espíritu, él no tiene cuerpo, ni miembros corporales. También, por ser infinito, no está sujeto a las limitaciones humanas. Por eso se usa este modismo hebreo para dar a Dios una semejanza que el lector de la Biblia pudiera identificarlo como "alguien."

Véase los siguientes ejemplos de antropomorfismo.

1.- Génesis 6:7 Dios se "Arrepintió."

2.- Génesis 18:21 Representa a Dios como quien necesita "ver" para saber.

3.- Éxodo 8:19 "El dedo de Dios."

Otros Hebraísmos No Clasificados:

1.- Las comparaciones se expresan algunas veces en negaciones. Por ejemplo, al decir Jesús: "El que me recibe, recibe al que me envió." Quiere decirnos: No solamente me recibe a mi, sino también a (Dios) el que me envió." Véase Marcos 9:37; Juan 5:30; 6:27; Hechos 5:4; 1 Corintios 1:17; Efesios 6:12; y haga los ejercicios correspondientes.

2.- A veces los hebreos, a pesar de referirse a una persona o cosa, mencionan varias para indicar existencia y relación, por ejemplo al decir: que el arca reposó "En los montes de Ararat," equivale a decir que reposó sobre "uno" de los montes de Ararat solamente (Génesis 8:4). Otro ejemplo está en Jueces 12:7 que nos dice, que Jefté "fue sepultado en las ciudades de Galaad" (versión antigua), lo que quiere decir que Fue sepultado en "una" de las ciudades de Galaad.

3.- Con frecuencia, los hebreos usaban el nombre de los padres para hablar de los descendientes; por ejemplo, en Génesis 9:25 en la frase "Maldito sea Canaán", se refiere a "Los hijos de..." o a sus descendientes. Otras muchas veces se usan el nombre de Jacob o Israel para hablar de sus descendientes, o sea el pueblo de Israel. Los ejercicios son Génesis 49:1; Salmo 14:7; 1 Reyes 18:17-18.

4.- No debemos olvidar el uso particular que cada país hace de su idioma. Los judíos tenían varios modismos que casi no podemos entender pues estaban mezclados con el idioma arameo-griego; por eso debemos entender expresiones como:

a).- Levítico 13:13. En el original dice que el sacerdote "limpia" al leproso, cuando en realidad solo lo declara limpio.

b)- 2 Corintios 3:6. Leemos que "la letra (es decir la ley) mata," cuando en realidad sólo declara que el trasgresor de la ley debe morir.

¿Qué importancia le atribuye al Hebraísmo y a todos los giros, modismos, tendencias y características de la lengua hebrea como código lingüístico originario de Las Escrituras?

Plantee su comentario personal y opinión del vídeo y diga si el tema planteado allí tiene alguna importancia para el estudio y comprensión de Las Escrituras, y explique porqué.

 


Entradas destacadas
Entradas recientes
Archivo
Buscar por tags
No hay etiquetas aún.
Síguenos
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page